形容詞
1
(物品・芸術作品・模様・材質・髪・顔かたちなどが)きめ細かい,緻密である,精緻である.↔简单.
2
(考え・思想・勘定・行為・仕事・分析・観察・調査などが)緻密である.↔简单.
日本語訳肌理
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心配り[ココロクバリ] 他者の感情や願いへの気配り |
用中文解释: | 关怀,关心 对于他人感情或者愿望的关怀 |
用英语解释: | consideration thoughtful attention to the wishes and feelings of others |
日本語訳緻密さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緻密さ[チミツサ] きめの細かいこと |
日本語訳精細さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精細さ[セイサイサ] 詳しくて細かい程度 |
日本語訳巧緻さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巧緻さ[コウチサ] (細工が)精巧である程度 |
日本語訳克明さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 克明さ[コクメイサ] 丹念であること |
日本語訳細密だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詳細だ[ショウサイ・ダ] 細かく詳しいさま |
用中文解释: | 详细 详细周到的样子 |
用英语解释: | fine being both minute and detailed |
日本語訳細密
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詳細だ[ショウサイ・ダ] 細かくて,くわしいこと |
用中文解释: | 详细 细致而详尽 |
用英语解释: | detail the state of dealing with minute, detailed things |
日本語訳緻密だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緻密だ[チミツ・ダ] きめが細かいさま |
日本語訳エラボレーション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巧緻[コウチ] 細部までうまくできていること |
用中文解释: | 精致 连细节的地方都做得很好 |
用英语解释: | elaboration the state of being finely and elaborately made |
日本語訳精緻さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 素晴らしい[スバラシ・イ] 状態や程度がすぐれているさま |
用中文解释: | 极好,非常优秀 状态或程度出色的样子 |
用英语解释: | excellent the condition or degree of excellence |
日本語訳肌理細だ,肌理細かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肌理が細かい[キメガコマカ・イ] 表面が平らで凹凸が少ない |
用中文解释: | 细致 表面光滑,凹凸少 |
用英语解释: | level of the surface of a thing, flat and smooth |
日本語訳呉呉,呉れ呉れ,呉々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くれぐれ[クレグレ] 呉々念を入れるさま |
用中文解释: | 周到细致 周到细致的样子 |
日本語訳木目細かだ,木目細だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 木目細かだ[キメコマカ・ダ] 細部に気を配るさま |
用中文解释: | 细致,仔细 注意到细节 |
用英语解释: | meticulous of a person's manner, the quality of being careful about details |
日本語訳詳密だ,精細だ,細緻,細密だ,細緻だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綿密だ[メンミツ・ダ] 細かくて落ちのないさま |
用中文解释: | 周密,细致 很仔细,没有遗漏的样子 |
周密,细致 很周密,没有遗漏的样子 |
日本語訳精細
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精細[セイサイ] 細部まで念入りに,くわしいこと |
日本語訳木目細かだ,木目細だ,肌理細だ,肌理細かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 木目細かだ[キメコマカ・ダ] (配慮が)木目細かなさま |
用中文解释: | 细致,仔细 (照料)细致 |
仔细,细致 (照顾)细致 |
日本語訳木目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入念だ[ニュウネン・ダ] 注意が行き届いているさま |
用中文解释: | 细心,仔细 关心无微不至 |
用英语解释: | cautious of a condition of an act, careful |
日本語訳奥床しさ,鄭重さ,叮寧さ,丁寧さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奥ゆかしさ[オクユカシサ] 心づかいが細やかで品が良い程度 |
用中文解释: | 心地细致,举止优雅 心地细致温和,举止优雅 |
用英语解释: | civility the degree to which a person is considerate and refined |
日本語訳克明さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忠実やかさ[マメヤカサ] 注意が行き届いていて手落ちのない程度 |
用中文解释: | 认真,考虑周全 小心周到,没有漏洞的程度 |
用英语解释: | carefulness the degree to which someone is scrupulous and does not overlook anything |
日本語訳木目細かだ,木目細だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳念入りだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 細心だ[サイシン・ダ] 細かいところにまで念を入れて注意すること |
用中文解释: | 细心 留神注意细小的地方 |
细心,精心 用心地注意到细节 | |
细心,精心 注意到细小的地方 | |
用英语解释: | careful to be exacting and careful in paying attention to the smallest details |
日本語訳綿密さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綿密さ[メンミツサ] 綿密であること |
用英语解释: | particularness the attentiveness to do something |
日本語訳綿密さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綿密さ[メンミツサ] 綿密である程度 |
日本語訳緻密さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緻密さ[チミツサ] きめが細かい程度 |
细致地
キメ細やかに -
细致的关心
細やかな気づかい -
细致的颜色区分
細かい色分け -