日语在线翻译

细致

细致

拼音:xìzhì

形容詞


1

(物品・芸術作品・模様・材質・髪・顔かたちなどが)きめ細かい,緻密である,精緻である.↔简单.


用例
  • 图画很细致,上面尽 jìn 是些古装女子。〔述〕=絵はとてもきめ細かく,描かれているのはいずれも昔の服装をした女性である.
  • 他还年轻,眉眼生得细致。〔 de 補〕=彼はまだ若く,顔かたちがきりっと整っている.
  • 钟上铸满了细致的花纹。〔連体修〕=鐘には手の込んだ模様が一面に鋳ってある.

2

(考え・思想・勘定・行為・仕事・分析・観察・調査などが)緻密である.↔简单.


用例
  • 干 gàn 活认真又细致。〔述〕=仕事はまじめである上またきめ細かい.
  • 老师的思想工作一向十分细致。=先生の思想の宣伝(正しい思想に改めるよう説得する仕事)はこれまで全く行き届いている.
  • 她的歌声表现了丰富细致的感情。〔連体修〕=彼女の歌声は豊かで細やかな感情を表現した.
  • 他细致地观察了昆虫的变化。〔連用修〕=彼はつぶさに昆虫の変化を観察した.


细致

形容詞

日本語訳肌理
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:心配り[ココロクバリ]
他者の感情や願いへの気配り
用中文解释:关怀,关心
对于他人感情或者愿望的关怀
用英语解释:consideration
thoughtful attention to the wishes and feelings of others

细致

形容詞

日本語訳緻密さ
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:緻密さ[チミツサ]
きめの細かいこと

细致

形容詞

日本語訳精細さ
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:精細さ[セイサイサ]
詳しくて細かい程度

细致

形容詞

日本語訳巧緻さ
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:巧緻さ[コウチサ]
(細工が)精巧である程度

细致

形容詞

日本語訳克明さ
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:克明さ[コクメイサ]
丹念であること

细致

形容詞

日本語訳細密だ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:詳細だ[ショウサイ・ダ]
細かく詳しいさま
用中文解释:详细
详细周到的样子
用英语解释:fine
being both minute and detailed

细致

形容詞

日本語訳細密
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:詳細だ[ショウサイ・ダ]
細かくて,くわしいこと
用中文解释:详细
细致而详尽
用英语解释:detail
the state of dealing with minute, detailed things

细致

形容詞

日本語訳緻密だ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:緻密だ[チミツ・ダ]
きめが細かいさま

细致

形容詞

日本語訳エラボレーション
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:巧緻[コウチ]
細部までうまくできていること
用中文解释:精致
连细节的地方都做得很好
用英语解释:elaboration
the state of being finely and elaborately made

细致

形容詞

日本語訳精緻さ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:素晴らしい[スバラシ・イ]
状態や程度がすぐれているさま
用中文解释:极好,非常优秀
状态或程度出色的样子
用英语解释:excellent
the condition or degree of excellence

细致

形容詞

日本語訳肌理細だ,肌理細かだ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:肌理が細かい[キメガコマカ・イ]
表面が平らで凹凸が少ない
用中文解释:细致
表面光滑,凹凸少
用英语解释:level
of the surface of a thing, flat and smooth

细致

形容詞

日本語訳呉呉,呉れ呉れ,呉々
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:くれぐれ[クレグレ]
呉々念を入れるさま
用中文解释:周到细致
周到细致的样子

细致

形容詞

日本語訳木目細かだ,木目細だ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:木目細かだ[キメコマカ・ダ]
細部に気を配るさま
用中文解释:细致,仔细
注意到细节
用英语解释:meticulous
of a person's manner, the quality of being careful about details

细致

形容詞

日本語訳詳密だ,精細だ,細緻,細密だ,細緻だ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:綿密だ[メンミツ・ダ]
細かくて落ちのないさま
用中文解释:周密,细致
很仔细,没有遗漏的样子
周密,细致
很周密,没有遗漏的样子

细致

形容詞

日本語訳精細
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:精細[セイサイ]
細部まで念入りに,くわしいこと

细致

形容詞

日本語訳木目細かだ,木目細だ,肌理細だ,肌理細かだ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:木目細かだ[キメコマカ・ダ]
(配慮が)木目細かなさま
用中文解释:细致,仔细
(照料)细致
仔细,细致
(照顾)细致

细致

形容詞

日本語訳木目
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:入念だ[ニュウネン・ダ]
注意が行き届いているさま
用中文解释:细心,仔细
关心无微不至
用英语解释:cautious
of a condition of an act, careful

细致

形容詞

日本語訳奥床しさ,鄭重さ,叮寧さ,丁寧さ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:奥ゆかしさ[オクユカシサ]
心づかいが細やかで品が良い程度
用中文解释:心地细致,举止优雅
心地细致温和,举止优雅
用英语解释:civility
the degree to which a person is considerate and refined

细致

形容詞

日本語訳克明さ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:忠実やかさ[マメヤカサ]
注意が行き届いていて手落ちのない程度
用中文解释:认真,考虑周全
小心周到,没有漏洞的程度
用英语解释:carefulness
the degree to which someone is scrupulous and does not overlook anything

细致

形容詞

日本語訳木目細かだ,木目細だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳念入りだ
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:細心だ[サイシン・ダ]
細かいところにまで念を入れて注意すること
用中文解释:细心
留神注意细小的地方
细心,精心
用心地注意到细节
细心,精心
注意到细小的地方
用英语解释:careful
to be exacting and careful in paying attention to the smallest details

细致

形容詞

日本語訳綿密さ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:綿密さ[メンミツサ]
綿密であること
用英语解释:particularness
the attentiveness to do something

细致

形容詞

日本語訳綿密さ
対訳の関係完全同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:綿密さ[メンミツサ]
綿密である程度

细致

形容詞

日本語訳緻密さ
対訳の関係部分同義関係

细致的概念说明:
用日语解释:緻密さ[チミツサ]
きめが細かい程度

索引トップ用語の索引ランキング

细致

キメ細やかに - 

细致的关心

細やかな気づかい - 

细致的颜色区分

細かい色分け -