1
形容詞 (種々の物質や人間・言語などが)純粋である,混じりけがない.
2
副詞 純粋に,全く.
日本語訳ちゃきちゃき
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちゃきちゃき[チャキチャキ] 生まれが純粋なこと |
日本語訳ピュアーだ,ピュアだ,無雑だ
対訳の関係部分同義関係
日本語訳純
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 純粋だ[ジュンスイ・ダ] 他のものが混じっていないさま |
用中文解释: | 纯粹 不混杂其它东西的样子 |
纯粹 没有掺杂其他东西的情形 | |
用英语解释: | pure purity of matter (be pure, be unmixed) |
日本語訳純一無雑
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清さ[キヨサ] 清く正しいこと |
用中文解释: | 清白 清白正确 |
用英语解释: | purity of something, the condition of being pure and good |
日本語訳純粋だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 純真だ[ジュンシン・ダ] 心にけがれがなく清らかなこと |
用中文解释: | 纯真 心灵清澈而未被污染 |
日本語訳無垢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清純だ[セイジュン・ダ] 清純で穢れのないこと |
用中文解释: | 清纯 内心纯洁而无杂质 |
日本語訳純乎たる,純一だ,醇乎たる,純然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 純粋だ[ジュンスイ・ダ] まじりけのないさま |
用中文解释: | 纯粹的 纯粹的样子 |
纯粹的,无瑕的 纯粹的样子 | |
用英语解释: | immaculate the condition of being pure |
日本語訳純一無雑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正真正銘[ショウシンショウメイ] 間違いなく本物であること |
用中文解释: | 真正,地道 无疑是真东西 |
用英语解释: | genuineness the state of being unmistakably genuine |
日本語訳生一本だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生一本だ[キイッポン・ダ] まじりけのないさま |
日本語訳一本
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一心不乱なさま |
用中文解释: | 纯粹 专心致志的样子 |
日本語訳純一無雑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無邪気だ[ムジャキ・ダ] あどけなく,かわいらしいさま |
用中文解释: | 天真,幼稚 天真无邪,很可爱的样子 |
用英语解释: | innocent of a person, the state of looking innocent and sweet |
日本語訳単一
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 単一[タンイツ] 一種だけで混じりもののないさま |
用英语解释: | single simple-being of one kind only |
日本語訳精一
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精一[セイイツ] 純粋でまじりけがないこと |
日本語訳無垢
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 生[キ] 純粋な |
用中文解释: | 纯粹 纯粹的 |
日本語訳単一
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 単一[タンイツ] 一種だけで,混じりものがないこと |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
这个颜色代表纯粹。
この色は純粋さを表します。 -
这话纯粹是开玩笑。
これは全くの冗談です. - 白水社 中国語辞典
媒体纯粹因为兴趣而炒作那个新闻。
マスコミは、興味本位でそのニュースを煽る。 -