读成:かかる
中文:停泊,抛锚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 停泊する[テイハク・スル] 船が停泊する |
用中文解释: | 停泊 船只停泊 |
用英语解释: | anchor of a ship to anchor |
读成:つながる
中文:关联,牵连
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有关系
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 関連する[カンレン・スル] (二つ以上の物事が)関連し合う |
用中文解释: | 关联;牵连;有关系 (两个以上的事物)相关联 |
用英语解释: | be on to be connected with or related to something |
读成:つながる
中文:连系,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繋がる[ツナガ・ル] (離れたものや切れたものが)結ばれる |
用中文解释: | 连接;连系 把(分开的物品或切开的物品)连接上 |
读成:つながる
中文:被…缠住
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 繋がる[ツナガ・ル] 情愛にひかれる |
用中文解释: | 被…缠住 被情爱吸引住 |