读成:ちぢみ
中文:缩小,缩短
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縮む[チヂ・ム] ちぢまる |
用中文解释: | 缩减 缩小 |
用英语解释: | dwindle to contract in size |
读成:ちぢみ
中文:缩小,缩短,收缩,抽缩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縮む[チヂ・ム] しわが寄ったりして小さくなる |
用中文解释: | 收缩,缩小,抽缩 起皱纹后,变小 |
用英语解释: | shrink of things, to shrink |
读成:ちぢみ
中文:绉织
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縮み[チヂミ] 表面に細かいしわを織り出す布の織り方 |
用中文解释: | 绉织 在布料表面织出细小皱褶的织法 |
读成:ちぢみ
中文:绉纱,绉布,绉绸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縮み[チヂミ] 表面に細かいしわを織り出した織物 |
用中文解释: | 绉绸 表面织出细小皱褶的纺织品 |
これはゴムテープと同様,伸び縮みする.
这种东西跟橡皮筋一样,可以伸缩。 - 白水社 中国語辞典
1枚のごく薄い綿の服を体にまとったきりで,全身縮み上がっている.
身上只一件极薄的棉衣,浑身瑟索着。 - 白水社 中国語辞典
その度に「花子に何かあったんじゃないか」と心臓が縮み上がるようでした。
那一次想到「花子不会是出了什么事吧?」心好像被提起来一样。 -