读成:ままこ,ままっこ
中文:继女,继子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継子[ママコ] 血のつながりのない子 |
用中文解释: | 继子,继女 没有血缘关系的孩子 |
读成:ままっこ
中文:被排挤的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 継っ子[ママッコ] 仲間に入れてもらえない人 |
用中文解释: | 被排挤的人 被排挤的人 |
读成:ままこ
中文:外人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:被排挤出去的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 継子[ママコ] のけもの |
用英语解释: | cast-by an outcast |
读成:ままこ,ままっこ,けいし
中文:继女,继子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:前夫的子女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 連れ子[ツレコ] 再婚する人が連れてきた,前の配偶者との間にできた子ども |
用中文解释: | 带过来的孩子 再婚的人带过来的,与前任配偶所生的孩子 |
(再婚时带来的)前夫(或前妻)的子女 再婚时带来的,与前夫(或前妻)生的子女 | |
用英语解释: | stepchild the child of one's husband or wife by a former marriage |
读成:けいし
中文:继女,继子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継子[ケイシ] 両親のどちらかと血のつながりのない子 |
正體/繁體 (繼子) | 繼 | 子 | |
---|---|---|---|
簡體 (继子) | 继 | 子 |
翻譯 | |
---|---|
|
|