读成:しぼりだす
中文:榨出,拧出,挤出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 搾り出す[シボリダ・ス] 中に入っている物を,圧搾して押し出す |
用中文解释: | 榨出 通过压榨将中间的物体挤出来 |
读成:しぼりだす
中文:绞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絞り出す[シボリダ・ス] 知恵を出す |
用中文解释: | 绞尽(脑汁) 想出主意 |
读成:しぼりだす
中文:勉强发出,费力发出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絞り出す[シボリダ・ス] 出せない声を無理して出す |
用中文解释: | 勉强发出,费力发出 勉强发出发不出的声音 |
光の量を分析することにより、開放された絞り開口部および閉じた絞り開口部についてのステッピングモーターのステップを見出すことができ、従って、ステッピングモーターのステップの総数を計算することができる。
通过分析光线量,可以发现对于完全打开和关闭的光圈孔径的步进电机步,因此可以计算出步进电机的总步数。 - 中国語 特許翻訳例文集