读成:とくし
中文:热心公益,乐善好施
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 篤志[トクシ] ある催しや事業などへの熱心な心 |
读成:とくし
中文:慈善心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:慈善心肠
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 篤志[トクシ] 気の毒な人を思いやること |
读成:とくし
中文:慈善心,慈悲心肠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情け深い[ナサケブカ・イ] 情け深いこと |
用中文解释: | 富于同情心的,慈悲的 富于同情心 |
用英语解释: | compassionate the condition of being compassionate |
读成:とくし
中文:慈善心
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:仁慈心肠
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仁愛[ジンアイ] 人を慈しみ,思いやる気持ち |
用中文解释: | 仁爱 对人仁慈,体贴的心情 |
用英语解释: | affection a feeling of fondness for and kindness towards another person |
读成:とくし
中文:仁慈心肠,慈善之心
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 懇情[コンジョウ] 人に親切にしようとする気持ち |
用中文解释: | 真情厚意 想对人亲切的心情 |
用英语解释: | kindliness a feeling characterized by the desire to show kindness to others |