動詞 (人・事物の到来を)待つ.
日本語訳待設ける,待ちもうける,待ち設ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち設ける[マチモウケ・ル] 準備をして待つ |
用中文解释: | 等候,迎候 准备好等待 |
用英语解释: | expect for to be prepared and waiting |
日本語訳待合い,待ち合い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち合い[マチアイ] 時間と場所を決めておき,互いに落ち合うこと |
日本語訳控
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 側で待機すること |
用中文解释: | 等候 在旁边待命 |
日本語訳ウェイディング,ウエイティング
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ウエイティング[ウエイティング] 待機すること |
用中文解释: | 等待、等候 等待 |
日本語訳詰める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰める[ツメ・ル] ある場所に詰める |
日本語訳待ち構える,待ちかまえる,待構える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 期待する[キタイ・スル] 物事の実現を待ち望む |
用中文解释: | 期待 期待事情的实现 |
期待,盼望 期待事物的实现 | |
用英语解释: | expect wait (look forward to realization of matter) |
日本語訳待もうけ,待ちもうけ,待ち設け,待設,まち設け,待設け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち設け[マチモウケ] 用意をして待つこと |
用中文解释: | 等候,迎候 等候,做好准备等待 |
日本語訳待ちぶせる,待伏せる,待ち伏せる,待ち伏せする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 待ち伏せする[マチブセ・スル] 隠れて人がくるのを待ちうける |
用中文解释: | 埋伏,伏击 隐蔽起来,等着袭击某人 |
用英语解释: | ambush to ambush a person |
日本語訳待つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待つ[マ・ツ] (ある人や物事がやって来るのを)待つ |
日本語訳差し控える,さし控える,差しひかえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弱める[ヨワメ・ル] 勢いを弱める |
用中文解释: | 减弱 削弱势头 |
用英语解释: | abate to weaken |
日本語訳待受ける,待ち受ける,待ちうける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 待ち受ける[マチウケ・ル] 来るのを待つ |
用中文解释: | 等候,等待 等候来到 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/03 07:25 UTC 版)
等候通知
知らせを待つ. - 白水社 中国語辞典
再次等候。
またお待ちしています。 -
请在这边等候。
こちらでお待ちください。 -