读成:たちあがる
中文:冒起,升起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:向上升起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] 空中に高く上がる |
用中文解释: | 升起,冒起,向上升起 高高升向空中 |
读成:たちあがる
中文:恢复,重振
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重整旗鼓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] (苦しい状態にあった人が)再起する |
用中文解释: | 重整旗鼓,恢复,重振 (处于逆境的人再次)振作起来 |
读成:たちあがる
中文:力士双方摆好姿势站起来交手
中国語品詞短文
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] 相撲で,力士が仕切りを終えてたたかい始める |
用中文解释: | 相扑中,力士双方摆好姿势站起来交手 相扑中,力士双方摆好姿势站起来交手 |
读成:たちあがる
中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動き始める[ウゴキハジメ・ル] 活動し始める |
用中文解释: | 开始活动 开始活动 |
用英语解释: | get up on *one's hind legs to begin being active |
读成:たちあがる
中文:站起来,起,坐起来,起来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] 身体を起こして立ちあがる |
用中文解释: | 站起来 起身站立 |
用英语解释: | rise to raise one's body to a standing position |