读成:はきちがえる
中文:穿反
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 履き違える[ハキチガエ・ル] (履き物を)左右とりちがえて履く |
用中文解释: | 穿反鞋 将鞋穿反了 |
读成:はきちがえる
中文:穿错
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 履き違える[ハキチガエ・ル] まちがえて他人の履き物を履く |
用中文解释: | 穿错(鞋 错穿他人的鞋 |
读成:はきちがえる
中文:误解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:把意思理解错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 履き違える[ハキチガエ・ル] 意味をとりちがえて解釈する |
用中文解释: | 误解,把意思理解错 意思理解,解释错误 |