((成語)) (穴があってこそ風が吹き込む→)
①
うわさ・ニュースに原因根拠がないわけではない,火のないところに煙は立たぬ.
②
デマがすきに乗じて広まる.
日本語訳雑説
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雑説[ザッセツ] 根拠のない噂 |
正體/繁體 (空穴來風) | 空 | 穴 | 來 | 風 | |
---|---|---|---|---|---|
簡體 (空穴来风) | 空 | 穴 | 来 | 风 |
这一词语在不同词典有不同甚至相反解释,而日常惯用作“事出无因”解释[1],被部分媒体机构指为常见错用词语,认为“事出有因”才是正确使用。[2][3]
有学者指出,“空穴来风”的使用中,“空”分别作两种意思解释,因而使得该成语引申出两种矛盾的意思:作“事出有因”解释时,“空”的意思是空荡荡的,此处“空穴来风”意即空荡荡的洞穴容易起风,引申指事出有因;作“事出无因”解释时,“空”的意思是没有,没有洞穴却起了风,引申指无中生有地编造出来的事情。“空穴来风”的两种解释应当归类为同形而不同的两个词语。[4]有人认为,该词语属于错用成语的人太多而导致错用义变成通用义。[5] 《现代汉语词典》第六版将两种解释都收录在“空穴来风”词条下,[6]此前版本《现代汉语词典》有只录“事出无因,无中生有”意义的。
翻譯 | |
---|---|
|
|