空穴來風
日
[からけつらいふう]
[karaketuraihuu]
空穴來風
| <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; emptied; leisure; air
emptied; leisure; air; sky; empty; in vain
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; cave <th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; wind; news; style
wind; news; style; custom; manner
正體/繁體 (空穴來風) | 空 | 穴 | 來 | 風 |
簡體 (空穴来风) | 空 | 穴 | 来 | 风 |
拼音:
- 普通話
- (拼音): kōngxuéláifēng, kōngxuèláifēng
- (注音): ㄎㄨㄥ ㄒㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄈㄥ, ㄎㄨㄥ ㄒㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄈㄥ
- 閩南語 (白話字): khang-hia̍t-lâi-hong
- 北方話
- (普通話, 標準讀法大陸)+
- 拼音: kōngxuéláifēng
- 注音: ㄎㄨㄥ ㄒㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄈㄥ
- 國語羅馬字: kongshyuelaifeng
- 國際音標 (幫助): /kʰʊŋ⁵⁵ ɕɥɛ³⁵ laɪ̯³⁵ fɤŋ⁵⁵/
- (普通話, 標準讀法臺灣; 異讀法大陸)+
- 拼音: kōngxuèláifēng
- 注音: ㄎㄨㄥ ㄒㄩㄝˋ ㄌㄞˊ ㄈㄥ
- 國語羅馬字: kongshiuehlaifeng
- 國際音標 (幫助): /kʰʊŋ⁵⁵ ɕɥɛ⁵¹ laɪ̯³⁵ fɤŋ⁵⁵/
- 閩南語
- (福建)
- 白話字: khang-hia̍t-lâi-hong
- 台羅: khang-hia̍t-lâi-hong
- 普實台文: qanghiadlai'hofng
- 國際音標 (廈門): /kʰaŋ⁴⁴⁻²² hiɛt̚⁴⁻²¹ laɪ²⁴⁻²² hɔŋ⁴⁴/
- 國際音標 (泉州): /kʰaŋ³³ hiɛt̚²⁴⁻²² laɪ²⁴⁻²² hɔŋ³³/
- 國際音標 (漳州): /kʰaŋ⁴⁴⁻²² hiɛt̚¹²¹⁻²¹ laɪ¹³⁻²² hɔŋ⁴⁴/
- 國際音標 (臺北): /kʰaŋ⁴⁴⁻³³ hiɛt̚⁴⁻³² laɪ²⁴⁻¹¹ hɔŋ⁴⁴/
- 國際音標 (高雄): /kʰaŋ⁴⁴⁻³³ hiɛt̚⁴⁻³² laɪ²³⁻³³ hɔŋ⁴⁴/
語源
枳句來巢,空穴來風。 [文言文,繁體]枳句来巢,空穴来风。 [文言文,簡體]來自:戰國•楚•宋玉《風賦》- Zhǐjù lái cháo, kōngxué lái fēng. [漢語拼音]
- 枳树弯曲才会引来鸟儿筑巢,有空的洞穴才会有风。
意味
- (本義)作“事出有因”之義。
- 指有漏洞时风就会灌进来,比喻谎言乘机而入,也可理解为谎言并不都是虚构的。
詞語爭議
这一词语在不同词典有不同甚至相反解释,而日常惯用作“事出无因”解释[1],被部分媒体机构指为常见错用词语,认为“事出有因”才是正确使用。[2][3]
有学者指出,“空穴来风”的使用中,“空”分别作两种意思解释,因而使得该成语引申出两种矛盾的意思:作“事出有因”解释时,“空”的意思是空荡荡的,此处“空穴来风”意即空荡荡的洞穴容易起风,引申指事出有因;作“事出无因”解释时,“空”的意思是没有,没有洞穴却起了风,引申指无中生有地编造出来的事情。“空穴来风”的两种解释应当归类为同形而不同的两个词语。[4]有人认为,该词语属于错用成语的人太多而导致错用义变成通用义。[5] 《现代汉语词典》第六版将两种解释都收录在“空穴来风”词条下,[6]此前版本《现代汉语词典》有只录“事出无因,无中生有”意义的。
関連語
- 近義詞:
- 反義詞:
- 派生詞:
- 同音詞(現代標準漢語):
- 関連語:
- 常見詞語搭配:
翻譯
翻譯 |
- 德语:[[]]
- 英语:[[]]
- 西班牙语:[[]]
- 葡萄牙语:[[]]
- 法语:[[]]
| - 意大利语:[[]]
- 俄语:и из пустой пещеры дует ветер (обр. в знач.: а) нет дыма без огня: б) подавать повод для чего-л.)
- 日语:[[]]
- 韩语:[[]]
- 越南语:[[]]
|
参考资料
- ↑ 由“空穴来风”说到读书方法
- ↑ 空穴来风一词要欺骗国人多久
- ↑ 河南省政法干警考试:最易"望文生义"的成语
- ↑ 李运富. 从成语的“误解误用”看汉语词汇的发展. 江苏大学学报(社会科学版). 2013, 3: 1–7,19 [2018-03-16].
- ↑ 《中国成语大会》(彩绘版)专家写给孩子的国学读物
- ↑ “空穴来风”无穴哪来风