日语在线翻译

空目

[あきめ] [akime]

空目

读成:あきめ

中文:废点
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

空目的概念说明:
用日语解释:空き目[アキメ]
双六において,むだな賽の目
用中文解释:废点
双六游戏中掷出来的没用的点

空目

读成:あきめ

中文:废点
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳

空目的概念说明:
用日语解释:空き目[アキメ]
賭け事において,誰も賭けていない賽の目
用中文解释:废点
赌博中,谁也没有压准的点

空目

读成:そらめ

中文:眼珠向上翻的眼神
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

空目的概念说明:
用日语解释:空目[ソラメ]
ひとみを上へ向けた目つき
用中文解释:眼珠向上翻的眼神
眼珠向上翻的眼神

空目

读成:そらめ

中文:眼珠向上翻
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

空目的概念说明:
用日语解释:空目[ソラメ]
ひとみを上の方へ向けること
用中文解释:眼珠向上翻
眼珠向上翻

空目

读成:そらめ

中文:呆滞的目光
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

空目的概念说明:
用日语解释:空目[ソラメ]
放心状態のようなうつろな目つき
用中文解释:呆滞的目光
神情恍惚的呆滞目光

空目

读成:そらめ

中文:假装没看见
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

空目的概念说明:
用日语解释:空目[ソラメ]
見て見ないふりをすること
用中文解释:假装没看见
假装没看见

空目

读成:そらめ

中文:误认,看错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

空目的概念说明:
用日语解释:空目[ソラメ]
実際には見えないものを見たように思うこと
用中文解释:误认
实际上没有看到的东西,误以为看到了