中文:积
拼音:jī
解説(掛け算の答え)積
1
動詞 少しずつためる,少しずつたまる.
2
動詞 (金を)ためる,蓄える.
3
名詞 (掛け算の答え)積.
4
名詞 ((漢方)) 子供の消化不良.
读成:せき
中文:长度,尺寸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | サイズ[サイズ] 物の大きさ |
用中文解释: | 尺码 物体的大小 |
用英语解释: | size size |
读成:せき,つみ
中文:堆
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:累积量,积存量
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積[セキ] 積もった分量 |
用中文解释: | 堆 堆积的数量 |
读成:つもり
中文:预计,估计,推测
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推しはかる[オシハカ・ル] 推測する |
用中文解释: | 推测,推断 推测 |
用英语解释: | assume to presume something |
读成:つもり
中文:意图
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] その事をする意図 |
用中文解释: | 意图 做某事的意图 |
用英语解释: | intention an intention to do something |
读成:つもり
中文:意图,打算,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中に抱いている考え |
用中文解释: | 想法,打算,意图 心中抱有的想法 |
用英语解释: | plan an idea in one's mind |
读成:つもり
中文:预计,想象,预想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い描く[オモイエガ・ク] 想像して心の中に描く |
用中文解释: | 预想,预计,想象 想象并在心中描绘出来 |
用英语解释: | imagine to imagine something and picture it in the mind |
读成:つもり,せき,つみ
中文:积累,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:集聚,集积
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 集積する[シュウセキ・スル] 物を重ね加える |
用中文解释: | 积累,堆积 积累某物 |
堆积,积累 将事物重叠放置 | |
集聚 积聚物品 | |
用英语解释: | accumulate to accumulate something |
读成:つもり
中文:预计,预测,预料,估计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] 物事に関して,前もって見当をつけて計算すること |
用中文解释: | 估计,预计,预测,预料 关于事物,事先进行估量计算 |
读成:つもり
中文:最后一杯
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:结束宴会
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] 酒の席において,終わりの杯 |
用中文解释: | 最后一杯 酒席中的最后一次干杯 |
读成:つもり
中文:意图
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打算,企图
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] 心ぐみ |
用中文解释: | 打算,意图,企图 打算,设想 |
读成:せき
中文:积
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積[セキ] 二つ以上の数をかけ合せて得た値 |
用英语解释: | product a value obtained when two or more numbers are multiplied together |
读成:せき
中文:累积,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 積[セキ] 積もること |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/08 07:06 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
载货容积
積載容積. - 白水社 中国語辞典
求积
求積. - 白水社 中国語辞典
小孩子码积木。
子供が積み木を積む. - 白水社 中国語辞典