日本語訳がら空,がら空き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | がら空き[ガラスキ] がらがらに空いていること |
用中文解释: | 空荡荡的;稀稀拉拉的 空荡荡的 |
日本語訳跡切れ跡切れだ,とぎれとぎれだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 途切れ途切れ[トギレトギレ] とぎれながら続くさま |
用中文解释: | 断断续续;时断时续;稀稀拉拉,间歇的 断断续续的样子 |
断断续续的;时断时续的;稀稀拉拉的,间歇的 断断续续的样子 | |
用英语解释: | intermittent in a broken manner |
日本語訳疏らだ,疎らだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疎らだ[マバラ・ダ] 物と物の間がすいているさま |
用中文解释: | 稀疏的,稀的,稀稀拉拉的 物体和物体之间空出来的样子 |