日本語訳秘蔵する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 秘蔵する[ヒゾウ・スル] 大切にしまう |
用英语解释: | treasure to put away with good care |
日本語訳秘蔵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 秘蔵[ヒゾウ] 秘蔵の物 |
日本語訳秘匿する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い隠す[オオイカク・ス] 秘密にして隠す |
用中文解释: | 遮掩 当作秘密加以掩盖 |
用英语解释: | hide to keep something secret |
日本語訳取っとき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取っとき[トットキ] いざというとき役立てるため,大切にとっておくもの |
日本語訳取っておき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取って置き[トッテオキ] 大切に取っておいたもの |
用中文解释: | 珍藏,秘藏 小心收藏的东西 |
日本語訳秘す,秘する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 秘する[ヒ・スル] 秘密にする |
用中文解释: | 秘藏,隐藏 当成秘密 |
用英语解释: | conceal to keep something a secret |
读成:ひぞう
中文:珍藏,秘藏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 秘蔵[ヒゾウ] 秘蔵の物 |
有从祖国寄来的秘藏的茶。
母国から送られてきた秘蔵のお茶があるのよ。 -