日语在线翻译

[いわい] [iwai]

拼音:zhù

1

動詞 祝う,祈る,願う.


用例
  • 祝两国的友谊万古常青!〔+目(節)〕=両国の友情が永遠に栄えますように!
  • 祝你健康!=ご健康を祈る!
  • 祝你旅途愉快!=どうぞ楽しい旅を!
  • 祝你生日快乐!=誕生日おめでとう!
  • 祝你好运!=グッドラック!

2

Zhù )((姓に用いる))



拼音:zhù

((文語文[昔の書き言葉])) (髪を)断つ.


用例
  • 祝发 fà 为 wéi 僧=髪をそり出家する.


读成:いわい,ほぎ

中文:庆贺,祝贺,庆祝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

祝的概念说明:
用日语解释:慶賀する[ケイガ・スル]
祝うこと
用中文解释:庆贺
庆祝
庆贺,庆祝
庆祝
用英语解释:celebrate
to celebrate

读成:いわい

中文:庆典
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:庆贺,庆祝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

祝的概念说明:
用日语解释:祝い[イワイ]
めでたいことを喜ぶ行事
用中文解释:庆祝,庆典
庆贺喜事的活动

读成:いわい

中文:贺礼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:祝贺礼品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

祝的概念说明:
用日语解释:祝い[イワイ]
めでたいことを喜ぶ贈り物
用中文解释:贺礼,祝贺礼品
庆贺喜事时送的礼物

读成:しゅく

中文:神职人员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

祝的概念说明:
用日语解释:宮雀[ミヤスズメ]
神職につく人
用中文解释:神职人员
就任神职的人

读成:ほがい

中文:敬神,祈福
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

祝的概念说明:
用日语解释:祝[ホガイ]
お祝い

读成:ほぎ

中文:贺辞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

祝的概念说明:
用日语解释:祝[ホギ]
祝いたたえることば

動詞

日本語訳祷る,祈る
対訳の関係完全同義関係

祝的概念说明:
用日语解释:願う[ネガ・ウ]
何かが起こるように願う
用中文解释:愿,祝
愿,祝
用英语解释:hope for
to wish for something to happen

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: zhù
英語訳 talk to gods and spirits

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/01 20:47 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:zhù (zhu4)
ウェード式chu4
【広東語】
イェール式juk1

索引トップ用語の索引ランキング

贺节日

日をう. - 白水社 中国語辞典

回归

帰還 - 

贺。

いする。 -