读成:やれ
中文:加放纸,废纸
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 破れ[ヤレ] 刷りそこなった,印刷の紙 |
读成:やれ
中文:裂缝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れ目[キレメ] 裂けたり,刻まれたりしている所 |
用中文解释: | 裂缝,断开处 破裂,切割的地方 |
读成:やぶれ
中文:破,破损
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 破れ[ヤブレ] 紙や布が破れる |
用英语解释: | tear of a paper or cloth, to be torn |
读成:やぶれ,やれ
中文:破损之处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れ目[ヤブレメ] 破れた箇所 |
用中文解释: | 破损之处 破损之处 |
用英语解释: | break of something, a torn or damaged section |
读成:やれ
中文:破,破坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れる[コワレ・ル] まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる |
用中文解释: | 倒塌,崩溃 成形的物体坏掉,失去了最初的形状 |
用英语解释: | collapse of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape |
服が破れる。
衣服破了。 -
革が破れる。
皮革破了。 -
連続爆破.
连续爆破 - 白水社 中国語辞典