日语在线翻译

[は] [ha]

拼音:

1

動詞 (完全なものが損傷を受け)破れる,壊れる,割れる,砕ける,欠ける,穴が開く,傷つく.⇒支离破碎 zhīlí pòsuì ,头破血流 tóu pò xuè liú


用例
  • 鞋破了。=靴が破れた.
  • 窗户 ・hu 上破了一块玻璃。〔主(場所)+破+ ・le +目(動作主)〕=窓のガラスが1枚割れた.
  • 袜子破了一个洞。〔主(場所)+破+目(結果)〕=靴下に穴が1つ開いた.
  • 袖子破了一条口子。=そでにほころびができた.
  • 裤子破得没法补了。〔+ de 補〕=ズボンが繕えないほどに破れた.
  • 膝盖擦破了。〔結補〕=ひざを擦りむいた.
  • 咬破了嘴唇。〔+目〕=唇をかんで傷つけた.
  • 嘴都说破了。=(口が傷つくほど→)口を酸っぱくして言った.
  • 喊破了噪子也没人答应 dā・ying 。=声を(つぶすほど→)からして叫んだが誰も答えなかった.

◆最後の2例は誇張表現で,実際に破れたわけではない.


2

動詞 裂く,割る,切り開く.⇒乘风破浪 chéng fēng pò làng ,势如破竹 shì rú pò zhú


用例
  • 我用大锯破过木头 ・tou 。〔+目〕=私は大きなのこぎりで木をひいたことがある.
  • 今天破出来三块板子。〔+方補+目(結果)〕=今日は木をひいて板を3枚作った.
  • 师傅 ・fu 帮助我破开板条儿。=親方に手助けしてもらって私は(木を)細長い板に割った.
  • 把那块厚板子破成两半。〔‘把’+目1+破+‘成’+目2〕=あの分厚い板を2つに裂く.

3

動詞 (お金を)崩す,細かくする.


用例
  • 把这张十块钱票子破成十张一块的。〔‘把’+目1+破+結補+目2〕=この10元札を1元札10枚に崩す.
  • 我这儿破不开一百元的钱。〔+可補+目〕=ここでは100元の金を細かくできないよ.

4

動詞 (規定・習慣・考えなどを)超越する,破棄する,破る.↔立5.⇒不破不立 bù pò bù lì


用例
  • 要破掉一切不文明的陋习。〔+結補+目〕=一切の野蛮な悪習を打ち破らねばならない.

5

動詞 (敵を)打ち負かす,打ち破る,(拠点を攻めて)落とす,陥れる.


用例
  • 战士们破了敌人两道防线。〔+目〕=兵士たちは敵の2つの防御線を打ち破った.
  • 城破了。〔主(受動)+破 ・le 〕=城壁が打ち破られた.

6

動詞 (競技などの記録を)破る,突破する.


用例
  • 他破了世界跳远记录。〔+目〕=彼は走り幅跳びの世界記録を破った.
  • 今天的比赛他破得了 liǎo 记录吗?〔+可補+目〕=今日の競技で彼は記録を破れるだろうか?

7

動詞 (命・メンツ・時間などを惜しみなく)つぎ込む,投げ出す.


用例
  • 破着性命去救人。〔+ ・zhe +目1+動+目2〕=命を投げ出して人を救う.
  • 破着脸皮去借钱。=メンツを投げ捨て金を借りに行く.
  • 我打算 ・suan 破出一年的工夫 ・fu 写这本书。〔+方補+目1+動+目2〕=私は1年の時間をつぎ込んでこの本を書くつもりです.

8

動詞 (事件・真相を)暴く,暴露する,解決する,なぞを解く.⇒道破 dàopò ,看破 kàn//pò ,揭破 jiēpò ,识破 shípò ,说破 shuōpò


用例
  • 公安局破了一起重大盗窃案。〔+目〕=警察は重大な窃盗事件を解決した.
  • 公安人员正破着案呢。=警察官はちょうど事件の解決に当たっている.
  • 案子很快就破了。〔主(受動)+〕=事件は素早く解決を見た.
  • 我可以破他的妖法。=私は彼の妖術を暴くことができる.

9

形容詞 (破損を受けて)破れている,ぼろぼろである.⇒残破 cánpò


用例
  • 他的汽车真破。〔述〕=彼の車は全くぼろだ.
  • 谁要这件破衣服 ・fu ?〔連体修〕=誰がこんなぼろぼろの服をほしがるか!
  • 这么破的房子怎么能住人?=こんなおんぼろの家に人が住めるか!
  • 拣出最破的一张十元票,付了汤面钱。=一番ぼろぼろの10元札を捜し出し,ラーメンの代金を払った.
  • 破被子=ぼろ布団.

10

形容詞 〔非述語〕(質の悪さを皮肉をこめて)つまらない,下らない,取るに足らない.


用例
  • 谁去看那个破电影?〔連体修〕=誰があんな下らない映画を見に行くものか!
  • 这种破玩艺儿没人要。=こんな下らない代物は誰も要らないよ.
  • 我这破嗓子,唱不了 liǎo 歌。=こんなどら声じゃ,とても歌えない.


读成:

中文:
対訳の関係完全同義関係

破的概念说明:
用日语解释:破[ハ]
雅楽や能楽で,楽曲の中間部

動詞

日本語訳破れ
対訳の関係部分同義関係

破的概念说明:
用日语解释:破れ[ヤブレ]
紙や布が破れる
用英语解释:tear
of a paper or cloth, to be torn

連語

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

破的概念说明:
用日语解释:破[ハ]
雅楽や能楽で,楽曲の中間部

動詞

日本語訳蹴たてる,蹴立てる
対訳の関係完全同義関係

破的概念说明:
用日语解释:蹴立てる[ケタテ・ル]
(土煙や波などを)足で起こす
用中文解释:扬起(尘土),破(浪)
用脚踢起(飞尘或波浪等)

動詞

日本語訳破ける
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳破れる
対訳の関係完全同義関係

破的概念说明:
用日语解释:破れる[ヤブレ・ル]
紙や布が破ける
用中文解释:弄破
纸或布破了
用英语解释:tear
to become torn

動詞

日本語訳破れ
対訳の関係完全同義関係

破的概念说明:
用日语解释:毀れる[コワレ・ル]
まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる
用中文解释:倒塌,崩溃
成形的物体坏掉,失去了最初的形状
用英语解释:collapse
of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape

動詞

日本語訳破る
対訳の関係完全同義関係

破的概念说明:
用日语解释:破る[ヤブ・ル]
記録を破る

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 loss of bulk

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 07:38 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:pò (po4)
ウェード式p'o4
【広東語】
イェール式po3

索引トップ用語の索引ランキング

碎机

砕機. - 白水社 中国語辞典

产了。

産した。 - 

的衣服

服を -