動詞
1
目を大きく開く,目をみはる.
2
険しい目つきをする,目に角を立てる,ぐっとにらむ.
3
平然とする,臆面もない.
日本語訳睨む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睨む[ニラ・ム] 鋭い目つきで見つめる |
日本語訳睚眦する,睚眥する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睚眥する[ガイサイ・スル] 睨みつける |
用中文解释: | 睚眦 怒目而视 |
日本語訳はたと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はたと[ハタト] はたと睨みつけるさま |
日本語訳睨まえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねめ付ける[ネメツケ・ル] にらみつける |
用中文解释: | 怒视,怒目而视 瞪眼 |
日本語訳睨める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刮目する[カツモク・スル] (物事を)よく注意して観察する |
用中文解释: | 刮目 (对事情)非常注意地观察 |
用英语解释: | watch to watch something or someone with eager attention or interest |
日本語訳睨みつける,睨付ける,睨み付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 顰める[シカメ・ル] 不快に思って顔をしかめる |
用中文解释: | 皱眉 感到不愉快而皱眉 |
用英语解释: | frown at to grimace at |
他瞪眼不认账。
彼は臆面もなく非を認めない. - 白水社 中国語辞典
观众瞪眼看着运动场。
観衆は目をみはってグランドを見つめてた. - 白水社 中国語辞典
他就爱跟别人瞪眼。
彼は何かというとすぐ人に対して目に角を立てる. - 白水社 中国語辞典