日本語訳寝忘れる,寝わすれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝忘れる[ネワスレ・ル] 寝込んでしまって時のたつのを忘れる |
用中文解释: | 睡过时间,睡过头 睡着了忘记时辰 |
日本語訳寝過ごす,寝過す,寝すごす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝坊する[ネボウ・スル] 朝遅くまで寝る |
用中文解释: | 睡过头,贪睡晚起,睡懒觉 早上睡到很晚 |
睡早觉;贪睡晚起 早晨睡到很晚才起,睡过头 | |
用英语解释: | oversleep to wake up late in the morning |
日本語訳休過ぎる,休みすぎる,休み過ぎる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 休み過ぎる[ヤスミスギ・ル] 長い間寝過ぎる |
用中文解释: | 睡过头,睡过度 长时间睡觉睡过度 |
日本語訳寝過ぎる,寝すぎる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寝過ぎる[ネスギ・ル] 度を過ごして長時間寝る |
用中文解释: | 睡过头,睡的时间过长 超过一定限度的长时间的睡觉 |
用英语解释: | oversleep to sleep too long or wake up too late |
我睡过头了。
寝過ごしました。 -
我睡过头了。
寝坊しました。 -
他会睡过头。
彼は寝坊をする。 -