中文:矫正
拼音:jiǎozhèng
中文:拨正
拼音:bōzhèng
中文:订正
拼音:dìngzhèng
解説(文字などの誤りを)直す
中文:润色
拼音:rùnsè
解説(文章・語句に)直す
中文:批改
拼音:pīgǎi
解説(宿題・文章などを)直す
中文:整
拼音:zhěng
解説(壊れたものを)直す
中文:收拾
拼音:shōushi
解説(破損した日用品・家具・家庭電化製品・時計・自転車などを)直す
读成:なおす
中文:治疗,医治
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 治療する[チリョウ・スル] 病気や怪我を治すために手当て |
用中文解释: | 治疗;医治 治疗 |
用英语解释: | heal to cure |
读成:なおす
中文:重做
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新,再,重
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:重新做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直す[ナオ・ス] 改めてもう一度する |
用中文解释: | 重做,重新做 重新再做一次 |
重新 重新再做一次 |
读成:なおす
中文:正式任命
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直す[ナオ・ス] 正式な地位につける |
用中文解释: | 正式任命 任命某人正式的职位 |
读成:なおす
中文:收拾,整理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直す[ナオ・ス] 乱れたものを整った状態にする |
用中文解释: | 收拾,整理 把杂乱的东西收拾整齐 |
读成:なおす
中文:改正,修改,修正
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 修正する[シュウセイ・スル] 誤りを正すこと |
用中文解释: | 修正 改正错误 |
用英语解释: | amendment an act of amending |
读成:なおす
中文:修补,修复,修理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 修繕する[シュウゼン・スル] 壊れたものを直す |
用中文解释: | 修缮;修复 修理坏了的东西 |
用英语解释: | repair to repair something |
お風呂を直す。
修浴室。 -
考え直す.
转念一想 - 白水社 中国語辞典
寝ぐせを直す。
矫正睡相。 -