读成:なおしもの
中文:修理物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:修补的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 直し物[ナオシモノ] 修理を要する物 |
用中文解释: | 修理物,修补的东西 需要修理的物品 |
读成:なおしもの
中文:改正官职任命名单上的错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 直し物[ナオシモノ] 除目の後,召名の誤りを改め直したこと |
读成:なおしもの
中文:重制品,重做品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直し物[ナオシモノ] 作り直した物 |
用中文解释: | 重制品 重新制作的物品 |
貨物を梱包し直しています。
正在重新包装货物。 -
物の考え方が硬直しており,融通がきかない.
思想方法死硬,不灵活。 - 白水社 中国語辞典