读成:じきもの
中文:现货
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直物[ジキモノ] 売買の目的物として,受け渡しが直接できる品物 |
读成:なおしもの
中文:改正官职任命名单上的错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 直し物[ナオシモノ] 除目の後,召名の誤りを改め直したこと |
读成:なおしもの
中文:修理物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:修补的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 直し物[ナオシモノ] 修理を要する物 |
用中文解释: | 修理物,修补的东西 需要修理的物品 |
读成:なおしもの
中文:重制品,重做品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直し物[ナオシモノ] 作り直した物 |
用中文解释: | 重制品 重新制作的物品 |
スポット取引,直物取引.
现货交易 - 白水社 中国語辞典