读成:めゆい
中文:扎染
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目結い[メユイ] 目結いという,布や革の染め方 |
用中文解释: | 扎染 称为"扎染"的,一种布或革的染色方法 |
读成:めゆい
中文:疏编,粗编
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 目結い[メユイ] 竹篭などを目を大きくで編むこと |
用中文解释: | 疏编 把竹筐等的网眼编得较大 |
读成:めゆい
中文:目结家徽
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 目結い[メユイ] 目結いという紋所 |
用中文解释: | 目结家徽 称为"目结"的家徽 |
布団を巻き畳んで包みを作る.(5)塗る,描く,印刷する.¶在纸上打格子。〔+目(結果)〕=紙の上に枠を描く,罫を引く.
打铺盖卷儿 - 白水社 中国語辞典
井戸を掘る.(3)(道具を)作る.¶请木匠・jiang打打家具吧。〔+目〕=大工に頼んで家具を作ってもらおう.(4)(編んだり,くくったり,結んだりして)作る.¶一边打着毛衣一边说笑。〔+目(結果)〕=セーターを編みながら笑い興じる.
打井 - 白水社 中国語辞典