读成:めたて
中文:锉锯齿的人,锉锉刀的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:錾磨盘的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目立て[メタテ] 鋸ややすりの目立てを仕事とする人 |
用中文解释: | 锉锯齿的人,锉锉刀的人,錾磨盘的人 专门从事挫锯齿或锉刀的工作的人 |
读成:めたて
中文:锉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:錾
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目立て[メタテ] 鋸ややすりの磨り減った目を鋭くすること |
用中文解释: | 锉,錾 把变钝的锯或锉的齿锉得锋利起来 |
目立つことが苦手だ。
我不擅长引人注目。 -
目立たなくてよい。
我不想引人注意。 -
のこぎりの目立てをする.
锉锯齿 - 白水社 中国語辞典