中文:地头
拼音:dìtóu
中文:终点
拼音:zhōngdiǎn
解説(鉄道・バス・行程の)目的地
读成:もくてきち
中文:目的地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゴール[ゴール] 行動や物事の最終目標 |
用中文解释: | 终点 行动或事物的最终目标 |
日本語訳行く方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行く方[ユクカタ] 進んで行く方角 |
日本語訳行方,行衛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行方[ユクエ] 進んで行くべき目的地 |
用中文解释: | 去向,目的地 要去的目的地 |
日本語訳送りさき,送り先,おくり先,送先
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り先[オクリサキ] 人や品物を送り届ける場所 |
用中文解释: | 目的地 将人或者东西要送达的目的地 |
日本語訳行衛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動向[ドウコウ] 人々の行動や社会の情勢が動いていく方向 |
用中文解释: | (社会,人心等的)动向 人们的行动或社会的情势发生变动的方向 |
日本語訳行先,行き先
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き先[イキサキ] 行く目的地 |
用中文解释: | 去的地方,目的地 去的目的地 |
目的地;到达地点 去的目的地 | |
目的地 去的目的地 |
日本語訳行く先
対訳の関係完全同義関係
日本語訳行くさき,行く先
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 行く先[ユクサキ] 行くべき目的地 |
用中文解释: | 目的地;到达地点 要去的地方 |
去处,目的地 应该去的目的地 |
日本語訳当て所,充て所,充所,宛所
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当て所[アテドコロ] 目的とする所 |
用中文解释: | 目的地 作为目标的地方 |
日本語訳目的地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゴール[ゴール] 行動や物事の最終目標 |
用中文解释: | 终点 行动或事物的最终目标 |
日本語訳到達地
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 到達地[トウタツチ] 到達した所 |
日本語訳終点
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 終点[シュウテン] 公共運輸機関がその路線で最後に到着する駅 |
用英语解释: | terminus the station at either end of a public transportation system line, called terminus |
目的地
目的地. - 白水社 中国語辞典
目的地
目的地. - 白水社 中国語辞典
目的地是哪里?
目的地はどこですか? -