日语在线翻译

目打ち

[めうち] [meuti]

目打ち

读成:めうち

中文:锥子,锥梃
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

目打ち的概念说明:
用日语解释:目打ち[メウチ]
目打ちという,布に穴をあける手芸用具
用中文解释:锥梃,锥子
称作锥梃,在布上开孔的手工艺用具
用英语解释:bodkin
a handicrafts instrument for piercing holes in cloth, called

目打ち

读成:めうち

中文:穿孔器
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

目打ち的概念说明:
用日语解释:目打ち[メウチ]
製本で,とじ穴を開けるのに用いる工具
用中文解释:穿孔器
装订中,用于打装订孔的工具

目打ち

读成:めうち

中文:锥子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

目打ち的概念说明:
用日语解释:目打ち[メウチ]
千枚通しという,穴を開ける工具
用中文解释:锥子
名为"锥子"的,开孔的工具

目打ち

读成:めうち

中文:往鱼眼上钉锥子
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

目打ち的概念说明:
用日语解释:目打ち[メウチ]
うなぎなどを裂くために目を打ちつけること
用中文解释:往鱼眼上钉锥子
为切开鳗鱼等而在眼上钉(锥子)

目打ち

读成:めうち

中文:钉眼锥子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

目打ち的概念说明:
用日语解释:目打ち[メウチ]
うなぎなどが動かないように,目を持板に打ちつける道具
用中文解释:钉眼锥子
为不让鳗鱼等扭动,将眼钉到菜板上的工具

目打ち

读成:めうち

中文:穿的孔,打的眼
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

目打ち的概念说明:
用日语解释:目打ち[メウチ]
切手や印紙などの連続してあけた穴
用中文解释:打的眼
邮票或印花(税票)等的连续打的孔

目打ち

读成:めうち

中文:穿孔,打眼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

目打ち的概念说明:
用日语解释:貫穿する[カンセン・スル]
突き刺したりたたいたりして穴をあけること
用中文解释:打眼,穿孔
扎透或穿透等穿孔,打眼
用英语解释:punch
the act of making a hole by hitting or pricking a thing


目打ち

读成: めうち
中文: 孔眼、钻孔、冲心錾

索引トップ用語の索引ランキング

目打ちで穴をあける

用订纸的锥子打孔。 -