读成:めききちがい
中文:鉴定错,鉴别错
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目利き違い[メキキチガイ] 鑑定を間違うこと |
读成:めききちがい
中文:误算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:计算错误,估计错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誤算する[ゴサン・スル] 誤った予想をする |
用中文解释: | 估计错误,计算错误,算错,估错 做出错误的估计 |
用英语解释: | misjudge to make a wrong judgement |
eNBの能力のそのような違いは、例えば、異なる送信電力レベル、バックホール実装、利用されるアンテナの数、デュプレクス能力(例えば、ハーフ・デュプレクス対フル・デュプレクス)等から生じうる。
eNB能力的这种差别可能源于例如不同发射功率电平、回程实现、所使用的天线的数目、双工能力 (例如,半双工相对于全双工 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集