1
((文語文[昔の書き言葉])) 疲労困憊している.
2
動詞 疲れさせる,疲労困憊させる.
日本語訳疲弊する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疲弊する[ヒヘイ・スル] (体が)疲れ弱る |
日本語訳困憊する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | くたばる[クタバ・ル] (心身が)酷使されて弱る |
用中文解释: | 精疲力尽 (身心)被过度使用而衰弱 |
用英语解释: | exhaust to be weakened through over use |
日本語訳擦り切れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦り切れる[スリキレ・ル] 心身使いはたして弱る |
日本語訳疲れ果てる,疲れはてる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疲れ果てる[ツカレハテ・ル] すっかり疲れてしまう |
用中文解释: | 疲惫不堪,精疲力尽,疲惫 非常疲倦 |
用英语解释: | exhausted to be tired out |
日本語訳弊,ばて,疲労,所労
対訳の関係完全同義関係
日本語訳草臥
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疲労[ヒロウ] 肉体や精神が疲労した状態 |
用中文解释: | 疲劳 肉体和精神疲劳的状态 |
疲劳,疲乏,疲惫 肉体或精神疲劳的状态 | |
疲劳,疲惫,疲乏 肉体或精神疲劳的状态 | |
用英语解释: | exhaustion a condition of being completely tired in body and mind |
日本語訳困ずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疲労する[ヒロウ・スル] 疲れる |
用中文解释: | 疲劳 疲倦 |
用英语解释: | poop out to become tired |
日本語訳萎る,消耗する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳消耗する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 消耗する[ショウモウ・スル] 力が抜けてくたくたになる |
用中文解释: | 耗尽 失去体力而变得疲惫不堪 |
用英语解释: | prostration to lose energy and feel dejected |
日本語訳伏沈む,伏し沈む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 阻喪する[ソソウ・スル] 疲れて弱り込む |
用中文解释: | 沮丧 疲惫而变得虚弱 |
日本語訳罷憊する,疲憊する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 困衰する[コンスイ・スル] 疲れ衰える |
用中文解释: | 疲惫,疲乏 疲劳而虚弱 |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/01 08:54 UTC 版)
我非常疲惫了。
とても疲れました。 -
我越来越疲惫了。
疲れが溜まっています。 -
我内心疲惫。
心が疲れています。 -
exhaustion brain exhaustion faradic Wilbrand fields 疲惫不堪 疲憊 疲れさせる 疲れはてる