1
名詞 昔,火を起こすのに用いた道具.
2
付属形態素 (昔の警告を発するための)のろし.⇒烽燧 fēngsuì .
读成:ひきり
中文:钻木取火
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火切り[ヒキリ] 木片を木の棒でこすって火をおこす,古代の発火法 |
用中文解释: | 钻木取火 用木棒在木片上摩擦生火的古代的生火方法 |
读成:ひきり
中文:木杵和木臼
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火切り[ヒキリ] 木片を木の棒でこすって火をおこす,古代の発火道具 |
用中文解释: | (取火用)木杵和木臼 用木棒在木片上摩擦生火的古代的生火工具 |
读成:ひうち
中文:角肘板,角架,角托
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火打ち[ヒウチ] 建築における補強材としての火打ち |
用中文解释: | 角架,角托,角肘板 建筑中使用的作为辅助加固材料的角架 |
读成:ひうち
中文:打火
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:燧石取火
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火打ち[ヒウチ] 火を打ち出すこと |
用中文解释: | 打火,燧石取火 打火 |
读成:ひうち
中文:打火工具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 火打ち[ヒウチ] 火を打ち出す道具 |
用中文解释: | 打火工具 打火的工具 |
读成:とぶひ
中文:狼烟,烽火
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛ぶ火[トブヒ] 飛ぶ火という,古代の非常警報用の施設 |
用中文解释: | 烽火,狼烟 称为"烽火台"的,古代用作非常警报的设施 |
读成:とぶひ
中文:狼烟,烽火
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛ぶ火[トブヒ] 飛ぶ火という,古代の非常警報用の合図 |
用中文解释: | 烽火 称为"烽火"的,古代用作紧急警报的信号 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 05:53 UTC 版)
自从燧人氏发明了火以来,夜里也可以工作了。
燧人氏が火を発明してからは,夜も働けるようになった. - 白水社 中国語辞典
经过处理的铁燧岩的使用方法是什么?
処理をされたタコナイトの利用法は何ですか。 -