读成:むじょうだ
中文:残酷的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷い[ムゴ・イ] 厳しく,むごいさま |
用中文解释: | 残酷的 形容严酷,残忍 |
用英语解释: | harsh of a condition, very cruel |
读成:むじょうだ
中文:无情地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無慈悲[ムジヒ] 人情や思いやりがないさま |
用英语解释: | heartless a condition of being coldhearted and unkind |
读成:むじょうだ
中文:无情的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無情だ[ムジョウ・ダ] 思いやりや愛情などの感情が欠けていること |
用英语解释: | heartless (of a person) to lack feelings of love or compassion toward others |
读成:むじょうだ
中文:冷酷地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無情だ[ムジョウ・ダ] ひややかで人情に欠けているさま |
用英语解释: | cold cold in manner; unfriendly; lacking in warmth and life |
读成:むじょうだ
中文:残酷地,无情地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無情だ[ムジョウ・ダ] 思いやりがなく,むごいさま |
用英语解释: | merciless the state of being heartless |
读成:むじょうだ
中文:薄情的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄情だ[ハクジョウ・ダ] 人間的な温かみのないさま |
用中文解释: | 薄情的 形容没有人类的温情 |
用英语解释: | inclement of a condition, showing no mercy |
無情な川は罪のない命をどれだけ飲み込んだことだろう.
无情的江水不知吞噬了多少无辜的生命。 - 白水社 中国語辞典