日本語訳燃切る,燃え切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 燃え切る[モエキ・ル] 燃え切る |
用中文解释: | 烧完 烧完 |
日本語訳立ち消える,立消える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち消える[タチギエ・ル] (炭火などが)燃え尽きる |
用中文解释: | 烧尽 (炭火等)烧尽 |
日本語訳焼尽す,焼きつくす,焼き尽くす,焼き尽す,焼尽くす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 焼き尽くす[ヤキツク・ス] (物を)全部焼く |
用中文解释: | 烧尽 (将物体)全部烧光 |
用英语解释: | conflagrate to incinerate something completely |
日本語訳燃えつきる,燃尽きる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 燃え尽きる[モエツキ・ル] (物が)完全に燃えて跡形もなくなる |
用中文解释: | 烧完 (物体)完全燃尽,不留痕迹 |
烧完 (物体)完全烧尽,没留痕迹 | |
用英语解释: | combust of an object, to burn completely |
日本語訳焼き払う,焼きはらう,焼払う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焼き払う[ヤキハラ・ウ] あたり一面すっかり焼き払う |
用中文解释: | 烧光;烧尽;烧完 周围全部烧得精光 |
煤烧完了。
石炭は燃やし終わった. - 白水社 中国語辞典
无论如何都想出演,所以白天去医院打了点滴后去了剧场,但烧完全没有退,工作人员说我这种状态肯定是不能上台了。
どうしても演劇に出たかったので、昼に病院に行き点滴をうって劇場入りしたのですが、熱が全然下がらず、スタッフさんに、さすがにこの状態では舞台には出せない、と言われました。 -