读成:てんとり
中文:取得好感
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点取り[テントリ] 相手によく思われようとして機嫌をとること |
用中文解释: | 取得好感 为使对方认为自己好而取悦对方 |
读成:てんとり
中文:得分
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:争取分数
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点取り[テントリ] 得点を競うこと |
用中文解释: | 得分,争取分数 争得分数 |
点数を優先させる,点取り虫.
分数挂帅 - 白水社 中国語辞典
午後9時に夕食をとりました。
在下午9点吃了晚饭。 -
テストで100点をとりました。
我考试考了100分。 -