((慣用語)) ((貶し言葉)) (もとは香港の言葉;イカを油の中に入れると丸くなる様子が,昔の雇われ人が暇を出されて布団をくるくると筒状に巻いて立ち去るのに似ていることから)首にする.⇒卷铺盖 juǎn pū・gài .
日本語訳御祓い箱
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お払い箱
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 解雇する[カイコ・スル] 解雇する |
用中文解释: | 解雇 解雇 |
用英语解释: | dismiss to fire someone |
日本語訳お払い箱
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 首切る[クビキ・ル] 雇っている者をやめさせる |
用中文解释: | 撤职;解雇 使雇佣者辞职 |
你被炒鱿鱼了。
お前はクビだ。 -
我可能最终会被炒鱿鱼。
私は最終的にクビになってしまうかもしれない。 -
“炒鱿鱼”即卷起铺盖走人。
「スルメを炒める」とは布団を巻いてうせろ(首だ)ということである. - 白水社 中国語辞典