形容詞
1
(字が)ぞんざいである.↔工整.
2
(仕事が)いい加減である.↔仔细.⇒浮皮潦草 fúpí liáocǎo .
日本語訳疎漏さ,粗漏さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎略さ[ソリャクサ] 物事のやり方がいいかげんであること |
用中文解释: | 马虎,草率 做事情马马虎虎,敷衍了事 |
用英语解释: | carelessness an act of treating carelessly |
日本語訳怱々,匆々
対訳の関係部分同義関係
日本語訳躍,躍り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 躍り[オドリ] 字が躍って乱れること |
用中文解释: | (字迹)潦草;(字迹)凌乱 字迹潦草凌乱 |
日本語訳ぞんざいだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 粗雑だ[ソザツ・ダ] おおざっぱでいい加減なさま |
用中文解释: | 粗糙 粗枝大叶敷衍的情形 |
日本語訳乱暴さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱暴さ[ランボウサ] 注意力が足りず丁寧でない程度 |
日本語訳不次
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不次[フジ] 手紙の文章が順序なく乱れていること |
笔迹非常潦草。
筆跡はとても雑だ。 -
字迹相当潦草的人
ひどい乱筆の人 -
他潦草地画画。
彼は乱暴に絵を描く。 -