日语在线翻译

潦草

[にわたずみぐさ] [niwatazumigusa]

潦草

拼音:liáocǎo

形容詞


1

(字が)ぞんざいである.↔工整.


用例
  • 信上的字迹太潦草。〔述〕=手紙の字が実にぞんざいである.
  • 一看这种潦潦草草的字,我就感到头疼。〔 AABB + ・de 〕〔連体修〕=こんなぞんざいな字を見たら,私は頭が痛くなる.
  • 他的字写得很潦草。〔 de 補〕=彼は字がいい加減だ.
  • 纸条上用铅笔潦草地写着:“我走了。”〔連用修〕=メモ用紙には鉛筆で「私は出かけます」とぞんざいに書いてあった.

2

(仕事が)いい加減である.↔仔细.⇒浮皮潦草 fúpí liáocǎo


用例
  • 你这样潦草,肯定做不好事。〔述〕=こんなにいい加減だと,絶対にやりおおせない.
  • 一点儿也不潦草。=少しも手抜きしない.
  • 办事别潦潦草草的。〔 AABB + ・de 〕〔述〕=仕事はルーズであってはならない.
  • 这活儿干 gàn 得真潦草。〔 de 補〕=この仕事は実にずさんだ.
  • 潦草地看了一遍。〔連用修〕=大ざっぱに一度目を通した.
  • 医生怎么能潦潦草草地看病!〔 AABB + ・de 〕〔連用修〕=医者はどうしていい加減に診察できようか!


潦草

形容詞

日本語訳疎漏さ,粗漏さ
対訳の関係部分同義関係

潦草的概念说明:
用日语解释:疎略さ[ソリャクサ]
物事のやり方がいいかげんであること
用中文解释:马虎,草率
做事情马马虎虎,敷衍了事
用英语解释:carelessness
an act of treating carelessly

潦草

形容詞

日本語訳怱々,匆々
対訳の関係部分同義関係


潦草

形容詞

日本語訳躍,躍り
対訳の関係部分同義関係

潦草的概念说明:
用日语解释:躍り[オドリ]
字が躍って乱れること
用中文解释:(字迹)潦草;(字迹)凌乱
字迹潦草凌乱

潦草

形容詞

日本語訳ぞんざいだ
対訳の関係部分同義関係

潦草的概念说明:
用日语解释:粗雑だ[ソザツ・ダ]
おおざっぱでいい加減なさま
用中文解释:粗糙
粗枝大叶敷衍的情形

潦草

形容詞

日本語訳乱暴さ
対訳の関係完全同義関係

潦草的概念说明:
用日语解释:乱暴さ[ランボウサ]
注意力が足りず丁寧でない程度

潦草

形容詞

日本語訳不次
対訳の関係部分同義関係

潦草的概念说明:
用日语解释:不次[フジ]
手紙の文章が順序なく乱れていること

索引トップ用語の索引ランキング

笔迹非常潦草

筆跡はとても雑だ。 - 

字迹相当潦草的人

ひどい乱筆の人 - 

潦草地画画。

彼は乱暴に絵を描く。 -