動詞 漫歩する,そぞろ歩きをする.
日本語訳雲水
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雲水[ウンスイ] 行先を決めず,気ままに各地を遍歴すること |
日本語訳漫歩する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳漫歩きする,そぞろ歩きする,漫歩する,漫ろ歩きする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | そぞろ歩きする[ソゾロアルキ・スル] 特に目的もなく外出する |
用中文解释: | 漫步 没有特别目的地外出 |
漫步,闲走 没有特别目的而外出 |
日本語訳拾歩する,拾歩きする,拾い歩きする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拾い歩きする[ヒロイアルキ・スル] 徒歩でぶらぶら行く |
日本語訳ぶらぶら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶらぶら[ブラブラ] ぶらぶら歩くさま |
日本語訳漫歩く,そぞろ歩く,漫ろ歩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そぞろ歩く[ソゾロアル・ク] 気の向くままに歩き回る |
用中文解释: | 漫步,闲逛 兴致所致闲庭信步 |
日本語訳遊歩する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 散歩する[サンポ・スル] 散歩する |
用中文解释: | 散步 散步 |
日本語訳歩き,歩
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 歩き[アルキ] 歩きまわること |
用中文解释: | 到处走 到处走 |
日本語訳歩回る,歩き回る,歩きまわる,歩き廻る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歩き回る[アルキマワ・ル] 歩いてあちこち回る |
用中文解释: | 到处走 到处走 |
日本語訳ふらつく,流渡る,流れ渡る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放浪する[ホウロウ・スル] 方々の土地を流れ渡る |
用中文解释: | 流浪 从一个地方飘泊到另一个地方 |
用英语解释: | stroll to wander from place to place |
日本語訳閑歩する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑歩する[カンポ・スル] そぞろ歩きをする |
日本語訳漂浪する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶらつく[ブラツ・ク] あてもなく,さまよい歩くこと |
用中文解释: | 信步而行,闲逛,蹓跶 毫无目的的徘徊 |
用英语解释: | gad around to wander about without any destination |
日本語訳漫歩く,漫ろ歩く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 曲がりくねる[マガリクネ・ル] 曲がりくねる |
用中文解释: | 蜿蜒,弯曲 蜿蜒,弯曲 |
用英语解释: | wind to wind |
日本語訳遊歩する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遊歩する[ユウホ・スル] 近所をぶらつく |
用英语解释: | wander to wander in a neighborhood |
日本語訳ほっつく,ぶらぶらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彷徨く[ウロツ・ク] ぶらぶら歩く |
用中文解释: | 徘徊,彷徨 四处走动 |
闲荡 蹓蹓跶跶地走 | |
用英语解释: | wander to walk around |
我想在太空漫步。
宇宙遊泳がしたい。 -
情侣漫步
アベックが散歩する. - 白水社 中国語辞典
漫步于有风情的街道。
風情のある通りを散歩する。 -