日本語訳川流,川流れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 川流れ[カワナガレ] 川で溺死すること |
用中文解释: | (在河里)淹死,(在河里)溺死 在河里溺死 |
日本語訳溺死する,溺死にする,溺れ死にする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溺死する[デキシ・スル] 溺れて死ぬ |
用中文解释: | 溺死;淹死 溺死,被水淹死 |
用英语解释: | drown to be drowned |
日本語訳溺没する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溺没する[デキボツ・スル] 溺れ沈む |
日本語訳水死する,溺没する,沈溺する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水死する[スイシ・スル] おぼれて死ぬ |
用中文解释: | 溺死,淹死 溺死 |
用英语解释: | drown to drown |
翻譯 | |
---|---|
|
|
溺死者经过人工呼吸复苏了。
溺死者は人工呼吸によって蘇生した. - 白水社 中国語辞典
大水灭了顶了。
大水で溺死してしまった. - 白水社 中国語辞典
洪水淹死了很多人。
洪水は多くの人を溺死させた. - 白水社 中国語辞典