读成:およぎ
中文:游动,游泳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泳ぎ[オヨギ] 人や魚などが,手足やひれを動かして水中を進む方法 |
用中文解释: | 游泳 人或鱼等摆动手脚或鳍从而在水中前进的方法 |
读成:およぎ
中文:游水,游泳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泳ぎ[オヨギ] 人や魚などが手足やひれを動かして水中を進むこと |
读成:およぎ
中文:钻营,混世
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:巧于度世
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 泳ぐ[オヨ・グ] うまく世の中を生きていく |
用中文解释: | 钻营,混世,巧于度世 巧妙地混于社会上并发展 |
用英语解释: | get along to survive and progress in the world |
泳ぎますか。
你游泳吗? -
泳ぎ疲れる。
我会游累的。 -
海で泳ぎます。
我在海里游泳。 -