日语在线翻译

泄露

[えいつゆ] [eituyu]

泄露

拼音:xièlòu

(または xièlù動詞 (人に知らせてはならない秘密・情報などを)漏らす.◆意識的行為・無意識的行為の双方に用いるが,往々にして無意識的行為に用いる.≡泄漏.


用例
  • 他无意间泄露了消息 ・xi 。〔+目〕=彼は不用意に情報を漏らした.
  • 他人很好,我们常怕他泄露秘密。=彼は人がよいので,彼がうっかり秘密を漏らすかもしれないと心配する.
  • 他泄露过两次电报内容。〔+目1(数量)+目2〕=彼は2度ほど電報の内容を漏らしたことがある.
  • 他泄露出去一些秘密。〔+方補+目〕=彼は幾らかの秘密を外に漏らした.
  • 不要把秘密泄露给大家。〔‘把’+目1+泄露+‘给’+目2〕=秘密を皆に漏らしてはいけない.
  • 泄露的名单是假的。〔連体修〕=漏らした名簿は偽物だ.
  • 情报要防止泄露。=情報の漏洩は防止しなければならない.


泄露

動詞

日本語訳筒ぬけ,つつ抜け,筒抜け,筒抜
対訳の関係完全同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:筒抜け[ツツヌケ]
秘密などがすべて他に漏れ伝わること
用中文解释:泄秘,泄露
秘密等完全被泄漏出去

泄露

動詞

日本語訳漏洩する
対訳の関係完全同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:漏洩する[ロウエイ・スル]
隠していたことが外部に知られる
用中文解释:泄露
隐情为外界所知
用英语解释:leak
of a secret, to become known unintentionally

泄露

動詞

日本語訳洩れ,洩り,漏,洩,漏れ,漏り
対訳の関係完全同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:洩れ[モレ]
秘密などが漏れること
用中文解释:泄露
秘密等泄露出去

泄露

動詞

日本語訳漏れる,洩れる
対訳の関係完全同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:漏れる[モレ・ル]
音や声が洩れ聞こえる
用中文解释:走漏,泄露
声音传到外面而被偶尔听到

泄露

動詞

日本語訳ディスクロージャー
対訳の関係完全同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:暴露する[バクロ・スル]
開き示す
用中文解释:暴露,泄露,败露,揭露
揭露
用英语解释:disclose
to disclose

泄露

動詞

日本語訳言い漏らす,言いもらす,漏洩する,他言する
対訳の関係完全同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:漏らす[モラ・ス]
秘密を漏らす
用中文解释:泄露
泄露秘密
泄露;泄密
泄露秘密
泄露,透露
泄露秘密
用英语解释:divulge
to reveal a secret

泄露

動詞

日本語訳ばらす
対訳の関係完全同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:曝露する[バクロ・スル]
秘密や悪事などを暴露する
用中文解释:暴露
秘密和坏事等暴露
用英语解释:reveal
to reveal a secret or an evil deed

泄露

動詞

日本語訳暴露する
対訳の関係部分同義関係

泄露的概念说明:
用日语解释:発表する[ハッピョウ・スル]
広く世間に知らせる
用中文解释:发表
让世间广为知晓
用英语解释:publication
to make something known to the public

泄露

動詞

日本語訳ばらす
対訳の関係パラフレーズ

泄露的概念说明:
用日语解释:ばらす[バラ・ス]
(物を)ばらばらにする

索引トップ用語の索引ランキング

信息泄露

情報漏洩 - 

泄露的过程

水漏れの過程 - 

泄露数据。

データを流す。 -