日语在线翻译

決手

[きめて] [kimete]

決手

读成:きめて

中文:决定性的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

決手的概念说明:
用日语解释:決め手[キメテ]
物事を決定するような根拠
用中文解释:决定性的方法
决定事物的根据

決手

读成:きめて

中文:决定人,决策者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

決手的概念说明:
用日语解释:決め手[キメテ]
決める人
用中文解释:决定人
决定的人

決手

读成:きめて

中文:最后妙策
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:最后的有力一招,最后的有力手段
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

決手的概念说明:
用日语解释:切り札[キリフダ]
とっておきの最も強力な手段
用中文解释:最后妙策,王牌
藏而不露的最强有力的手段
用英语解释:trump card
a decisive means held in reserve for use at a critical time


また、実施形態の中で説明されている特徴の組み合わせの全てが発明の解決手段に必須であるとは限らない。

另外,实施方式中说明的特征的组合并非全部是发明的解決手段所必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【解決手段】本方法は無線信号を受信することを含む。

该方法包括接收该无线信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADR法は裁判外紛争解決手続の利用を促進する為に作られました。

ADR法是为了促进审判外纠纷解决机制的利用而做成的。 -