读成:くみとる
中文:斟酌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:酌量
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 当たりをつける[アタリヲツケ・ル] 見当を付ける |
用中文解释: | (正式做之前)试做,估计 估计,判断 |
读成:くみとる
中文:舀取,舀入,汲取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掻い出す[カイダ・ス] (水などを)汲んで外へ出す |
用中文解释: | 舀出,汲出 (将水等)抽出来 |
读成:くみとる
中文:体谅,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汲み取る[クミト・ル] (人の事情や気持ちを)思いやる |
用中文解释: | 理解,体谅 体察(别人的事情或心情) |
気持ちを汲み取る。
读取心情。 -
文脈の中で意味を汲み取ることが出来ます。
从文脉中可以读取出意思。 -