1
形容詞 (書き言葉に用い)汚らしい,汚れている.
2
名詞 (書き言葉に用い)汚らしいもの,不潔なもの,汚れ.
日本語訳汚,穢れ,穢
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚れ[ケガレ] よごれていること |
用中文解释: | 肮脏;污秽 弄脏 |
肮脏;污秽 肮脏的样子 | |
用英语解释: | smudginess a condition of being dirty |
日本語訳醜穢
対訳の関係完全同義関係
日本語訳汚らわしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚らわしさ[ケガラワシサ] 不潔で,見ていて不快に感じること |
用中文解释: | 污秽的,肮脏的,不干净的 肮脏,让人看了就感到不舒服 |
用英语解释: | filthiness to feel uncomfortable with something that looks unclean |
日本語訳穢らわしさ,穢わしさ,醜穢
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | うす汚なさ[ウスギタナサ] 汚れて,きたならしいこと |
用中文解释: | 不干净 指污秽,不干净的 |
污秽不洁;脏兮兮;邋邋遢遢 脏,令人呕吐 | |
用英语解释: | squalor the condition of being squalid |
日本語訳垢穢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 垢穢[コウアイ] 身体が垢で汚れていること |
用中文解释: | 污垢 身体因垢而脏 |
日本語訳汚穢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚れ[ケガレ] けがれ |
用中文解释: | 污秽 污秽 |
日本語訳汚穢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汚穢[オワイ] よごれていて,きたないもの |
日本語訳濁
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 濁[ダク] けがれていること |
用中文解释: | 污浊 污秽 |
日本語訳不潔さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不潔さ[フケツサ] みだらで,けがらわしい程度 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
想取出污秽和牙垢。
汚れや歯石を取りたい。 -
我的内心很污秽。
私の心は汚れている。 -
太阳光即使落在污秽的地方,也不会被玷污。
太陽の光は不潔なところに落ちても,汚されはしない. - 白水社 中国語辞典
Obscene molysmophobia mysophobia 汚らしい 汚穢 不潔恐怖症 秽 人工汚損試験 污秽的样子 污秽的