名詞 人柄,気概,風格.
日本語訳気風
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性質[セイシツ] 人や事物の特性 |
用中文解释: | 性质 人以及事物的特性 |
用英语解释: | nature a characteristic of a person or a thing |
日本語訳量
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 量[リョウ] 人の度量 |
日本語訳見識
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見識[ケンシキ] 気位や見栄 |
日本語訳襟度,局量
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 度量[ドリョウ] 人を受け入れることのできる広い心 |
用中文解释: | 胸襟;气度;度量;气量 能够容得下人的开阔的胸怀 |
度量 能接纳人的广阔心胸 | |
用英语解释: | greatheartedness a characteristic of a person who has a capacity for tolerance |
日本語訳気宇
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 太っ腹だ[フトッパラ・ダ] 小事にこだわらず心が広いさま |
用中文解释: | 度量大 不拘泥于小事胸怀宽广的情形 |
用英语解释: | liberal being open minded and not picky about minor details |
日本語訳気宇
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寛仁[カンジン] 心が広く思いやりがあること |
用中文解释: | 宽厚 心胸宽大有同情心 |
用英语解释: | generous the state of being generous and compassionate |
日本語訳度量
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 度量[ドリョウ] 他人の言動を受け入れる心の広さと思いやりがあること |
用英语解释: | generosity of a person, the state of being broad-minded and generous |
气度恢弘
度量が大きい. - 白水社 中国語辞典
气度不凡
人柄が優れている. - 白水社 中国語辞典
那个男人没有气度。
あの男には気品がない。 -