中文:剩余
拼音:shèngyú
中文:余剩
拼音:yúshèng
中文:落
拼音:luò
中文:遗
拼音:yí
中文:余
拼音:yú
中文:余下
拼音:yúxià
解説(全体の数から一定の数を差し引いて)残る
中文:下余
拼音:xiàyu
解説(一定の数を引き去った後に)残る
中文:下剩
拼音:xiàshèng
解説(一定の数を引き去った後に)残る
中文:剩
拼音:shèng
解説(金・食物・時間などが)残る
中文:存
拼音:cún
解説(差し引きして)残る
中文:落
拼音:luò
解説(何かの結果として傷跡・かさぶた・痕跡・障害・評判・笑い話などが後に)残る
中文:剩
拼音:shèng
解説(あとに)残る
读成:のこる
中文:留传,遗留
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 残る[ノコ・ル] 後の世に伝わる |
读成:のこる
中文:剩下,留下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 残る[ノコ・ル] 大部分がなくなったあと,一部が存在する |
读成:のこる
中文:剩余,盈余
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 余る[アマ・ル] (使ったり消費したりして)余りが出る |
用中文解释: | 剩余 (使用及消费后的)盈余 |
读成:のこる
中文:残存
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 残存する[ザンソン・スル] 残存する |
用中文解释: | 残存 残存 |
用英语解释: | last to continue to exist |
印象に残る
留下印象 -
虚無感だけが残る、
只剩下虚无感。 -
汝ここに残るべし。
你应该留在这里。 -