日语在线翻译

歌曲

[かきょく] [kakyoku]

歌曲

拼音:gēqǔ

名詞 〔‘支・首’+〕歌,歌曲.


用例
  • 革命歌曲=革命歌曲.
  • 流行歌曲=流行歌,ポピュラーソング.

歌曲

中文:
拼音:

中文:曲子
拼音:qǔzi

中文:
拼音:chàng

中文:歌曲
拼音:gēqǔ



歌曲

读成:かきょく

中文:歌曲,歌
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

歌曲的概念说明:
用日语解释:歌[ウタ]
声を出して歌うために,ことばにメロディーがついているもの
用中文解释:歌曲
为了出声唱歌,在言词上附上旋律的东西
用英语解释:song
a piece of music with words and melody for singing

歌曲

读成:かきょく

中文:声乐曲
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

歌曲的概念说明:
用日语解释:歌曲[カキョク]
西洋音楽の声楽曲

歌曲

读成:かきょく

中文:曲调
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

歌曲的概念说明:
用日语解释:歌曲[カキョク]
歌のふし

歌曲

名詞

日本語訳唱歌
対訳の関係完全同義関係

歌曲的概念说明:
用日语解释:唱歌[ショウカ]
旧制小学校の音楽教科用の歌曲

歌曲

名詞

日本語訳シャンソン
対訳の関係完全同義関係

歌曲的概念说明:
用日语解释:シャンソン[シャンソン]
シャンソンという,フランスの大衆歌謡

歌曲

名詞

日本語訳歌謡曲
対訳の関係部分同義関係

歌曲的概念说明:
用日语解释:歌謡曲[カヨウキョク]
歌曲

歌曲

名詞

日本語訳ソング,歌,唄
対訳の関係完全同義関係

日本語訳歌曲
対訳の関係部分同義関係

歌曲的概念说明:
用日语解释:歌[ウタ]
声を出して歌うために,ことばにメロディーがついているもの
用中文解释:歌,歌曲
为了能唱出声而对歌词配上旋律的东西
歌曲
为了唱出声来而给词编上旋律的东西
歌曲
为了出声唱歌,在言词上附上旋律的东西
歌曲
为了能演唱而给歌词配上旋律
用英语解释:song
a piece of music with words and melody for singing

索引トップ用語の索引ランキング

歌曲

日本語訳
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

歌曲

表記

规范字(简化字):歌曲(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:歌曲(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:歌曲(台湾)
香港标准字形:歌曲(香港、澳门)

意味

  1. 結合詩歌和樂曲,供人歌唱的作品。

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

  • 加泰罗尼亚语: cançó 〈
  • 捷克语: píseň 〈〉, písnička 〈
  • 丹麦语: sang 〈〉, vise 〈
  • 荷蘭語: lied 〈〉, liedje 〈〉, nummer
  • 芬兰语: laulu
  • 世界语: kanto
  • 英語: song
  • 法語:chanson 〈
  • 德語: Lied 〈
  • 希腊语: τραγούδι [traˈɣuði] 〈〉, άσμα [ˈazma] 〈〉, ωδή [o̞ˈði] 〈
  • 印地语: गाना (gānā)
  • 伊多语: kansono
  • 国际语A/国际辅助语: canto
  • 意大利语: canzone 〈
  • 日語: 歌曲 (かきょく, kakyoku)
  • 朝鮮語: 노래 (no-rae); Sino-Korean: 가요 (ga-yo), 가곡 (歌曲, ga-gok)
  • Template:Kr: stiran 〈
  • 挪威语: sang
  • 葡萄牙语: canção
  • 俄語: песня (pésnja) 〈〉, песнь (pesn’) 〈
  • 斯洛伐克语: pieseň 〈〉, pesnička 〈

日语

歌曲〉【かきょく,kakyoku

本詞中的漢字

二年級
きょく
三年級
音讀
  1. 歌曲

索引トップ用語の索引ランキング