名詞 (見習うべき人・事物を指し)模範,手本.
日本語訳範型,定木,典範,鑑,師範,モデル,規範,模範,軌範
対訳の関係完全同義関係
日本語訳儀範,亀鑑,儀表
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 模範[モハン] 模範として見習うべき物や人 |
用中文解释: | 模范,榜样 作为榜样应该学习的事物或人物 |
模范 作为模范,必须学习的人或物 | |
模范 应作为模范来学习的物或人 | |
模范 应该作为模范来学习的人或物 | |
模范;榜样;典范 作为模范,应该学习的事物或人 | |
模范 作为标准应该学习的物体或人 | |
模范 作为模范值得学习的物或人 |
日本語訳手本,御本,下敷,範,パタン,範式,ご本
対訳の関係完全同義関係
日本語訳典型
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手本[テホン] 見習って学ぶべきもの |
用中文解释: | 模范,榜样,样板 应该学习的事物 |
模范;范本;样板;榜样 应该学习,摹仿的事物 | |
模范,榜样,样板 应该学习事物 | |
用英语解释: | archetype a fine example that should be followed |
日本語訳優等生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優等生[ユウトウセイ] 仕事の仕方や生活態度がきちんとしている人 |
日本語訳手鑑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手鑑[テカガミ] 模範として見習うべきもの |
日本語訳モデル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | モデル[モデル] 見本や模型 |
用英语解释: | model a sample or a model |
日本語訳鑒
対訳の関係完全同義関係
日本語訳法
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 模範[モハン] よりどころとすべき模範 |
用中文解释: | 模范 应该照着做的模范 |
模范,榜样,典型 应该作为行为规范的榜样 | |
用英语解释: | model a fine example; a model to be followed |
日本語訳手本
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 模範[モハン] 物事の模範となるもの |
用中文解释: | 模范 成为事物模范的事物 |
日本語訳前例
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前例[ゼンレイ] 将来同類の事象の基準となる例 |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/03 16:56 UTC 版)
评选模范
模範を選ぶ. - 白水社 中国語辞典
模范行动
模範行動. - 白水社 中国語辞典
模范人物
模範的人物. - 白水社 中国語辞典