名詞 (多く書名に用い)概論.
日本語訳要説
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 要説[ヨウセツ] 要点を解説すること |
日本語訳概論
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 概要[ガイヨウ] ものごとのあらまし |
用中文解释: | 概要;概略 事物的概要 |
用英语解释: | summary an outline of something |
日本語訳概説する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 概説する[ガイセツ・スル] 大体を説明する |
用英语解释: | review to explain something with rough details |
日本語訳汎論,泛論
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汎論[ハンロン] ある分野で一般に通じる議論 |
用中文解释: | 泛论 在某领域普遍相通的议论 |
日本語訳汎論
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 要覧[ヨウラン] ひとめでわかるようにまとめた文書 |
用中文解释: | 要览 归纳成一眼就能明白的文书 |
用英语解释: | summary a piece of writing that has been constructed so that a person can understand its contents easily |
日本語訳大綱,実,通論,総論,泛論,纏め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 概要[ガイヨウ] 物事の概要 |
用中文解释: | 概要,概略,大略 事物的概要 |
概要 事物的概要 | |
用英语解释: | outline an outline |
日本語訳概論
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あらすじ[アラスジ] 物語のあらすじ |
用中文解释: | 概要;梗概 故事的梗概 |
用英语解释: | synopsis a summary of a story |
日本語訳イントロダクション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 序説[ジョセツ] 概略を述べる書物 |
用中文解释: | 概论 讲述概略的书籍 |
用英语解释: | introduction introductory remarks that outline the contents of a book |
日本語訳概説
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 概説[ガイセツ] 大体を説明したもの |
用英语解释: | view a general outline or summary of something |
出典:『Wiktionary』 (2016年9月2日 (星期五) 10:55)
|
|
|
《地质学概论》
『地質学概論』 - 白水社 中国語辞典
论文的第一章在讲述概论。
論文の第1章では概観が語られている。 -