日语在线翻译

染上

[そめあがり] [someagari]

染上

读成:そめあがり

中文:染成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染め上がり[ソメアガリ]
染めて仕上がること
用中文解释:染成
染成

染上

動詞

日本語訳しみ付く,染付く,染み付く,染着く,染み着く,染みつく
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染み付く[シミツ・ク]
(よごれが)深く染まってつく
用中文解释:沾上,染上,深深染上
(脏物)深深地染上附着
沾上,染上
深深地沾上(污垢)

染上

動詞

日本語訳しみ込む
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:しみ込む[シミコ・ム]
中まで染みる
用中文解释:浸入
渗入到里面
用英语解释:soak
to soak into

染上

動詞

日本語訳移る
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:移る[ウツ・ル]
(色やにおいが他の物に)移って付く

染上

動詞

日本語訳染む
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染む[シ・ム]
悪習に染まる

染上

读成:そめあがり

中文:染出的色调,染出的成色
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染め上がり[ソメアガリ]
染めた仕上がり具合
用中文解释:染出的成色,色调
染出的成色,色调

染上

读成:そめあがり

中文:染的结果,染的成色
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染め上がり[ソメアガリ]
染めて仕上がったもの
用中文解释:染的成色
染的成色,结果

染上

動詞

日本語訳染む,染まる
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染まる[ソマ・ル]
(物が)ある色を付けられてその色に変わる
用中文解释:染上;染色
(物体)被涂上某种颜色后变为那种颜色
用英语解释:grade
to change the original color of a thing by adding another color to it

染上

動詞

日本語訳染上げる,染めあげる,染め上げる
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染め上げる[ソメアゲ・ル]
(布地などを)ある色に完全に染めて仕上げる
用中文解释:染上,染好
(将布料等)完全染上某种颜色

染上

動詞

日本語訳染める
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染める[ソメ・ル]
他の色に変える

染上

動詞

日本語訳染みる
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染みる[シミ・ル]
吸収される
用中文解释:渗入
被吸收

染上

動詞

日本語訳滲みる
対訳の関係部分同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染みる[シミ・ル]
汚れが付く
用中文解释:沾染
附上污垢

染上

動詞

日本語訳染みる
対訳の関係完全同義関係

染上的概念说明:
用日语解释:染みる[シミ・ル]
(悪い影響が)身につく


渐渐染上了颜色。

だんだん色づいてきた。 - 

暮色染上了屋檐。

暮色が軒を染めた. - 白水社 中国語辞典

染上了肝炎。

彼は肝炎にかかった. - 白水社 中国語辞典