中文:架
拼音:jià
解説(橋などを)架ける
读成:かける
中文:笼罩
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:压在…上,盖在…上
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 覆い被せる[オオイカブセ・ル] 他におおいかぶせる |
用中文解释: | 盖在……上;笼罩;压在……上 覆盖在其他东西上 |
用英语解释: | cover to cover something with something else |
读成:かける
中文:吊
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | つり下げる[ツリサゲ・ル] 物を高い所から吊り下げる |
用中文解释: | 吊,挂,悬挂 吊,挂,悬挂 |
用英语解释: | hang to hang something |
读成:かける
中文:悬挂
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 掛ける[カケ・ル] 柱や壁に物をつり下げる |
用中文解释: | 吊,挂,悬挂 吊,挂,悬挂(在柱子或者墙壁上) |
用英语解释: | hang to hang something on a wall or pillar |
读成:かける
中文:挂念,担心
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 案じる[アンジ・ル] 心配する |
用中文解释: | 担心,挂念 担心,挂心,挂念,牵挂,惦记,惦念,挂虑 |
用英语解释: | be bothered about to be anxious about something |
橋を架ける.
架起桥梁
踏み板を架ける.
搭跳板 - 白水社 中国語辞典
川に橋を架ける.
在河上架(搭)桥。 - 白水社 中国語辞典